Saturday, January 9, 2010

32 Names of Durga, Durga Dvatrinsh Nammaala

Durga has been praised with thirty two names in this Sanskrit Namaavali. There is a detailed meaning given here for this Sanskrit prayer. Here is a nice rendition of this prayer (Maa Durga Nama Mala)in youtube.



I will give the whole Sanskrit Stotram so that you can follow the song. Then each stanza will be presented in Itrans version, Devanagiri, English translation and Tamil translation.

दुर्गा दुर्गार्तिशमनी दुर्गपद्विनिवारिणी।
दुर्गम्च्छेदिनी दुर्ग्साधिनी दुर्ग्नाशिनी॥१॥

दुर्ग्तोद्धारिनी दुर्गनिहन्त्रि दुर्गमापहा।
दुर्गमज्ञानदा दुर्गदैत्यलोकदवानला॥२॥

दुर्गमा दुर्गमालोक दुर्गमात्मस्वरूपिणी।
दुर्गमार्गप्रदा दुर्गमविद्या दुर्गमाश्रिता॥३॥

दुर्गमज्ञानसंस्थाना दुर्गम्ध्यान भासिणी।
दुर्गमोहा दुर्गमगा दुर्गमार्थस्वरूपिनी॥४॥

दुर्गमासुरसंहन्त्री दुर्गमायुधधारिणी।
दुर्गमाङ्गी दुर्गमता दुर्गम्या दुर्गमेश्वरी॥ ५॥

दुर्गभीमा दुर्गभामा दुर्गभा दुर्गदारिणी।
नामावलिमिमाम् यस्तु दुर्गाया मम मानवः॥ ६॥

पठेत् सर्वभयान्मुक्तो भविष्यति न सम्शयः


Stanza 1:

In Itrans:

durgaa durgaartishamanii durgapadvinivaariNii.
durgamchchhedinii durgsaadhinii durgnaashinii ..1..

In devanagiri:

दुर्गा दुर्गार्तिशमनी दुर्गपद्विनिवारिणी।
दुर्गम्च्छेदिनी दुर्ग्साधिनी दुर्ग्नाशिनी॥१॥

English Translation:

1. The reliever of difficulties
2. Who puts difficulties at peace
3. Who dispel of difficult adversaries
4. Who cuts down difficulties
5. The performer of discipline to expel difficulties.
6. The destroyer of difficulties.

Tamil Translation:

1. தொல்லைகளை நீக்குபவளே 2. தொல்லைகளை அமைதியாக ஆக்குபவளே 3. தொல்லைகலின் கஷ்டங்க்ளை நீக்குபவளே 4. தொல்லைகளை வெட்டுபவளே 5. தொல்லைகளின் ஒழுங்கு முறைக்குக் கொண்டு வருபவளே 6. தொல்லைகளை ஒழிப்பவளே

Stanza 2:

In Itrans:
durgtoddhaarinii durganihantri durgamaapahaa.
durgamaGYaanadaa durgadaityalokadavaanalaa ..2..

In devanagiri:

दुर्ग्तोद्धारिनी दुर्गनिहन्त्रि दुर्गमापहा।
दुर्गमज्ञानदा दुर्गदैत्यलोकदवानला॥२॥

English Translation:

7, Who holds the whip of difficulties
8. Who sends difficulties to ruin
9. Who measures difficulties
10. Who makes difficulties unconscious
11. Who destroys the world of difficult thoughts.

Tamil Translation:

7. தொல்லைகளை துரிதாமக நீக்குபவளே 8. தொல்லைகளை சிதைவு செய்பவளே 9. தொல்லைகளின் அளவை கண்டு பிடிப்பவளே 10. தொல்லைகளை உணவர் விழச்செய்பவளே 11. தொல்லைகளின் எண்ணஙலை ஒழிப்பவளே

Stanza 3:

In Itrans:

durgamaa durgamaaloka durgamaatmasvaruupiNii.
durgamaargapradaa durgamavidyaa durgamaashritaa..3..

In Devanagiri:

दुर्गमा दुर्गमालोक दुर्गमात्मस्वरूपिणी।।
दुर्गमार्गप्रदा दुर्गमविद्या दुर्गमाश्रिता॥३॥


English Translation:

12. The mother of difficulties
13. The perception of difficulties.
14.The intrinsic nature of the soul of difficulties.
15. Who searches through difficulties.
16. The knowledge of difficulties.
17. The extrication of difficulties.

Tamil Translation:

12. தொல்லைகளின் தாயே 14. தொல்லைகளை பார்த்ததும் அறிந்து கொள்ளக் கூடிய ஆற்றல் உடையவளே 15. தொல்லைகளின் ஆத்மாவே 16. தொல்லைகளின் ஆராய்பவளே 17. தொல்லைகளை விடுதலை செய்பவளே

Stanza 4:

In Itrans:
durgamaGYaanasa.nsthaanaa durgamdhyaana bhaasiNii.
durgamohaa durgamagaa durgamaarthasvaruupinii..4..
In Devangiri:
दुर्गमज्ञानसंस्थाना दुर्गम्ध्यान भासिणी।
दुर्गमोहा दुर्गमगा दुर्गमार्थस्वरूपिनी॥४॥

English Translation:

18. The continuous existence of difficulties.
19. Whose meditation remains brilliant when in difficulties
20 Who deludes difficulties.
21. Who resolves difficulties
22. Who is the intrinsic nature of the object of difficulties


Tamil Translation:

18. தொல்லைகளை இடைவிடாது செயல் ஆற்றுபவளே 19. தொல்லைகள் இருந்தாலும் பிரகாசிப்பவளே 20. தொல்லைகளை ஏமாற்றுபவளே 21. தொல்லைகளை பிரித்து கூறு படுத்துபவளே 22. தொல்லைகளின் உட் பொறுளே
Stanza 5:

In Itrans:
durgamaasurasa.mhantrii durgamaayudhadhaariNii.
durgamaa~Ngii durgamataa durgamyaa durgameshvarii.. 5..

In Devanagiri:

दुर्गमासुरसंहन्त्री दुर्गमायुधधारिणी।
दुर्गमाङ्गी दुर्गमता दुर्गम्या दुर्गमेश्वरी॥ ५॥

English Translation:

23. The annihilator of the egotism of difficulties.
24. Bearer of the weapon against difficulties.
25. The refinery of difficulties.
26. Who is beyond difficulties.
27. The present difficulty
28. The empress o difficulties.

Tamil Translation:

23. தொல்லைகளின் ஆணவத்தை நீக்குபவளே 24. தொல்லைகளை ஒழிக்கும் ஆயுதங்கலை ஏந்தியவளே 25. தொல்லைகளை சுத்தம் செய்பவளே 26. தொல்லைகளுக்கு அப்பால் ஆனவளே 27. தற்பொழுதின் தொல்லைகளுக்கு கார்ணம் ஆனவளே 28. தொல்லைகளின் மஹாராணியே

Stanza 6:
In Itrans
durgabhiimaa durgabhaamaa durgabhaa durgadaariNii.
naamaavalimimaam yastu durgaayaa mama maanavaH.. 6 ..

In Devangiri:

दुर्गभीमा दुर्गभामा दुर्गभा दुर्गदारिणी।
नामावलिमिमाम् यस्तु दुर्गाया मम मानवः॥ ६॥

English Translation:
29. Who is terrible to difficulties.
30. The lady to difficulties
31. Who illuminates difficulties
32. Who cuts off difficulties.


Tamil Translation:
29. தொல்லைகளுக்கு கொடூரத்தை கொடுப்பவளே 30. தொல்லைகளுக்கு குல மகளே 31. தொல்லைகளுக்கு ஒளி காட்டுபவளே 32. தொல்லைகளை வெட்டுபவளே

Benefit Portion:
In Itrans:
paThet sarvabhayaanmukto bhaviShyati na samshayaH..
In Devanagiri:
पठेत् सर्वभयान्मुक्तो भविष्यति न सम्शयः॥
English Translation:
Whoever will recite this garland of the names of Durga the reliever of
difficulties, will be relieved from every type of fear with out doubt.
Tamil Translation:
இந்த தொல்லைகளை நீக்கும் துர்கையின் பெயர்கலை சொல்லுகிரார்களோ அவர்களுக்கு தொல்லைகள் வராது.


1 comment:

  1. Nice work! It will also be useful to give the source, author ,if possible.Is this widely recited in templws and homes ?

    M. Raghavachari

    ReplyDelete